Преподаватель русского языка в техническом вузе

На вопрос бывших одноклассников, однокурсников, старых друзей: «Где ты работаешь?» – обычно отвечаю, что работаю в техническом вузе.

Мало кто сразу может понять, что я не веду какой-то специальный курс по русскому языку, например, культуру речи или основы стилистики. Я учу русскому языку. «И что, – спрашивают, – инженеры, программисты, технологи, сидя за своими формулами, забыли русский язык?» Может быть, и так. Но обучаю я иностранных студентов из Китая, Монголии, Ирака, Вьетнама, Афганистана. «А, так ты что, знаешь все эти языки?» Совсем нет, это и не нужно.

К нам на факультет каждый год приезжают студенты, которые порой знают по-русски только слово «здравствуйте». А большинство из них через год становятся студентами экономического, строительного, архитектурного, регионо-ведческого факультетов. В этой ситуации трудно всем: и студентам, и преподавателям. Учить русскому языку – это не значит только учить произносить звуки, говорить, писать, читать, но и помочь иностранцу привыкнуть к нашему быту, к нашей культуре. Поэтому занятия не ограничиваются академическим часом, всё время, которое преподаватель говорит со студентом, происходит обучение.

Мне как молодому преподавателю особенно сложно в том отношении, что специально в вузе методике преподавания РКИ не обучают, поэтому осваивать эту область приходится самостоятельно, методом проб и ошибок. Вместе с тем работать с иностранцами очень интересно: общаешься с людьми другой национальности, другой культуры, находишь среди них друзей, русский язык, как ни странно, открываешь для себя заново. Необычность ситуации в том, что начинаешь воспринимать родной язык как иностранный, так как ты должен объяснить иностранцу те значения, о которых не думаешь, когда говоришь на своем языке.

Любовь филолога к языку и стремление иностранного студента к его освоению, на мой взгляд, являются основой успешной работы факультета, залогом его будущего развития.

Инна Карагодина, преподаватель.

Комментарии закрыты